Il festival
Ghali canta in arabo a Sanremo, traduzione e significato di “Bayna”
Nella quarta serata di Sanremo, dedicata alla cover, Ghali è stato accompagnato dal producer tunisino Rat Chopper, proponendo un medley dei suoi brani “Bayna” e “Cara Italia” e con un omaggio a “L’italiano” di Toto Cotugno. Bayna è il nome di una barca di salvataggio che Ghali ha donato a Mediterranea Saving Humans per supportare le missioni di soccorso in mare che salvano vite ai migranti. In Bayna, Ghali ha cantato anche in arabo: di seguito la traduzione della strofa e del ritornello
La traduzione di Bayna, il brano in arabo di Ghali contenuto nel medley di Sanremo
La tristezza potrebbe aver preso il sopravvento su di me e il tempo è passato
Pensavi che il tuo freddo sarebbe stato eterno quando hai iniziato ad incolparmi?
Con l’anima della mia ombra ho volato in alto
Anche se le nuvole erano scure
Anche se sono stato sfortunato
Guardando negli occhi le persone che mi hanno tradito, non le dimenticherò
perché le mie intenzioni sono sempre state buone
Dimmi solo che non lo sapevo
Che i miei occhi non vedevano una strada
Ritornello
Ma è chiaro e ovvio, niente è impossibile
Ma è chiaro e ovvio, non sarà così per sempre
Ma è chiaro e ovvio, niente è impossibile
Ma è chiaro e ovvio, non sarà così per sempre
🇮🇹 Codice 1⃣2⃣ 💐
✨ ¡Homenaje al gran Toto Cutugno!
Ghali se ha acompañado de Ratchopper para ofrecernos el medley “Italiano Vero” con algunas canciones como «L’italiano» #Sanremo2024 🎤 pic.twitter.com/g0HaBCzQcI— ESCplus España 🇪🇸 | Noticias de Eurovisión (@escplus_es) February 9, 2024
L’altra strofa di Bayna, cantata in italiano
© Riproduzione riservata